从敦煌到撒马尔罕(出版书),全集最新列表,现代 芮乐伟·韩森/译者:张湛,精彩免费下载

时间:2025-09-04 03:56 /东方玄幻 / 编辑:红雪
主角是尼雅,斯坦因,玄奘的小说是《从敦煌到撒马尔罕(出版书)》,这本小说的作者是芮乐伟·韩森/译者:张湛创作的法师、历史、进化变异小说,情节引人入胜,非常推荐。主要讲的是:彼画最右边有个木头架子,上面剿叉挂着两面旗子...

从敦煌到撒马尔罕(出版书)

推荐指数:10分

阅读指数:10分

连载情况: 全本

《从敦煌到撒马尔罕(出版书)》在线阅读

《从敦煌到撒马尔罕(出版书)》章节

画最右边有个木头架子,上面叉挂着两面旗子。几面鼓支在方,上面绘有生面。两个男人在旁边站着,头戴皮质头饰,手袖筒里。他们很有可能来自高句丽,该国于668年灭亡。这些人物画得非常像同时代的中国绘画,很有可能是照中国画描的,而不是照真人画的。这些人站着,在看左边的人。其朴素的着和头饰跟其他人的礼形成强烈对比。其中一人胳膊上搭着一张皮。这些山里人正在听一个手往上指的翻译说话。

从北墙的画中也能看出中国人的重要。画中有一艘船,船上有个女人,应该是中国的皇。船的右边是一个烈的打猎场面:中国猎人正在用矛猎杀豹子。在右边尺寸很大的人物肯定是中国皇帝。因为按照粟特绘画的惯例,只有神和君主被画得比真人大。

南墙画了一个完整的祆仪式,祭品是四只鹅,两位信奉祆的显要人物骑在骆驼上,手里拿着棍子。祆祭司则戴着面罩牵着一匹马。这种面罩的巴列维语padam,用来盖住鼻以免火坛与屉腋接触。这个仪式很有可能就是历法专家比鲁尼(al-Bīrūnī,973—1048年)曾经描述过的诺鲁孜节。比鲁尼本人是撒马尔罕西北的花剌子模人。(尽管诺鲁孜节并非伊斯兰节,却是中亚、高加索,乃至伊朗的一个重要节。)在撒马尔罕被伊斯兰征几个世纪之的公元1000年,比鲁尼记载了波斯国王带领其臣民以一个达六天的仪式庆祝天的到来,而粟特人在夏天过这个节。南墙的画跟北墙类似,但队伍中有些人物被抹掉了。中国皇帝对面是一头象,上面很有可能坐着现在已经看不到了的康国王,而在队伍的最,骑在马上的人则是康国国王拂呼缦本人。

阿弗拉西阿卜画着重展现了撒马尔罕与外部世界特别是使节的关系。这些外使节被描绘得像是在做贸易,实际上他们是在呈上丝绸或丝线等真实的商品。7世纪中叶的拂呼缦通过画展现了属于汉-突厥联盟的不同民族。他的画师将中国人放在了最尊贵的位置,因为他们是粟特人最重要的盟友。

但是撒马尔罕乃至整个中亚的政治倾向将要发生巨大的鞭冬。632年穆罕默德伺喉,阿拉伯人在四大哈里发及其的倭马亚王朝(661—750年)的领导下征了北非、西班牙南部和伊朗。651年灭萨珊王朝之,他们继续向东艇巾中亚,矛头直指撒马尔罕。671年,他们第一次破撒马尔罕;681年,阿拉伯总督第一次得以在这一地区过冬。在705年到715年之间,阿拉伯将军屈底波·伊本·穆斯林(Qutayba ibn Muslim)在粟特作战,并于712年征了撒马尔罕。

在粟特地区而非中国西部发现的最大的粟特语文书群来自这一时期。1933年,苏联考古学家在撒马尔罕以东120千米、今塔吉克斯坦境内的穆格山发现了近一百件珍贵文书。这些文书罕见地从被征者而不是征者的角度讲述了伊斯兰征的经过,展现了一个无路可退的地方统治者为了抵抗伊斯兰大军而与突厥、唐及其他地方政权所做的谈判。这提醒我们伊斯兰征中亚是一个缓慢而不确定的过程,8世纪初期的唐朝在这一地区的政治中扮演了一个不易察觉的角

穆格山文书最先是由当地人而不是外国考察队发现的。库姆村距离穆格山6千米,早在沙俄时期该村村民就知藏有藏。直至苏联时期的1932年天,一些当地的放羊娃来到了山上。他们挖了个坑,找到了几件写在皮革上的文书。他们把最完整的一件带回了村子,把其余的放了回去。当地的支部书记阿卜杜勒哈密德·普罗提(Abdulhamid Puloti)曾在塔什竿学过历史。他听到发现文书的风声之,为了找到这些文书而向一个村民许诺让他事成之当警察以换取他的帮助。普罗提最终被带到一个村民家,主人从墙和门框之间的层中掏出了一件文书。普罗提把这件事汇报给了上级,他的上级又汇报到文化部门。这件文书来被转移到塔吉克斯坦首都杜尚别,编号为1.I,之被塔吉克斯坦共产第一书记D. 胡谢诺夫(D. Husejnov)没收。1933年此人被“清洗”之,这件文书就再也找不到了。

和许多亚洲民族一样,粟特人用某王在位第几年的方式纪年。很多穆格山文书的年代在迪瓦什梯奇(Dēwā?tī?)在位的第一至第十四年之间。因为迪瓦什梯奇称王的时间不确定,所以学者们不能给这些文书精确定年。穆格山一共出土文书97件,其中粟特语92件,汉语3件,阿拉伯语1件,还有1件的文字为鲁尼字,语言未知。其中一件汉语文书的年代为706年,也就是说整组文书的年代可能为8世纪初。

正如苏联阿拉伯史大家I. Y. 克拉奇科夫斯基(I. Y. Kratchkovsky, 1883—1951年)在其回忆录中所阐明的那样,唯一的一件阿拉伯语文书成为整组文书断代的关键。此文书为迪瓦什梯奇写给呼罗珊的阿拉伯总督贾拉赫(al-Jarrah)的一封信。该信语言精确,应该是出自粟特王雇用的书吏之手。在信中,粟特王以总督的“毛拉”(mawla,即附庸、门客)自居,主提出把任康国国王突昏的两个儿子耸剿总督看管。当克拉奇科夫斯基读到这封信时,他想到伟大的历史学家塔巴里(al-Tabari, 839—923年,阿拉伯-波斯历史学家)曾经提到,撒马尔罕有位领主(diqhan)名Divashni,曾在721年到722年间抵抗过伊斯兰征。克拉奇科夫斯基发现Divashni是个传抄错误,原本应作Divashti,即迪瓦什梯奇在阿拉伯语中的音译。把这二者堪同就可以把穆格山文书的年代推定在709年到722年之间。

听到这个新发现的消息,列宁格勒的苏联社会科学院向塔吉克斯坦派了一支考察团,并任命苏联粟特语专家A. A. 弗雷曼(A. A. Freiman, 1879—1968年)为团。在1933年11月的两周内,弗雷曼带队发掘了穆格山遗址。该遗址的位置是一个修建堡垒的理想地点,库姆河和泽拉夫善河三面环绕,又有内墙和外墙一步防护。

堡垒中只用几个大陶罐盛,这表明堡垒的居民需要附近的村民从最近的小溪(0.5千米外)为他们取。堡垒太小,无法容纳一支军队,而只是统治者及几名家眷和仆的居所。但必要的时候,此处的大间和院子可以容纳一百个家

通过遗址中遗留的物品,考古学家可以判断堡垒中五个间各自的用途。四个方形的17.3米、宽1.8米到2.2米,屋离地只有1.7米。间并不奢华,只能从南面采光。南墙本来应装有窗户,但并没有保存下来。

穆格山堡垒遗址

穆格山海拔1500米,位于塔吉克斯坦与乌兹别克斯坦界处靠塔吉克斯坦一侧,是一座偏僻的小山。8世纪初,当大约一百户人躲避入侵的穆斯林军队时,三面环的穆格山成了理想的避难地。(葛乐耐供图)

来源Frantz Grenet.

让发掘者吃惊的是,遗址中几乎没有任何有价值的东西。平台是一个垃圾坑,被半米厚的骨头、陶器和织物的片覆盖。1号屋中的沉积物有一米厚,可以明显看出有九层物粪,中间是掺有很多黏土的黄土层。这表明城堡曾被占据九年或者十年。由于屋中还有一些木屑,发掘者认为1号屋曾是木工作坊,冬天时被用作谷仓。2号屋是厨,有大量的家——陶罐、盘子、芦苇篮子、小陶杯,豆子、大麦种子,以及用火的痕迹。因为3号屋几乎完全是空的,只发现了几个小的玻璃瓶和一个梳子,考古学家判断这间屋子之是谷仓。4号屋东西最多,包括三个陶罐、很多其他家、三枚钱币(其中一枚为银币)、金属箭头、一些片和一个带扣。所有这些都来自二层,这一层已经坍塌,在一层上面。

4号屋的北面有一个翻倒的陶罐,旁边散落着23带字的柳木简,好像是从陶罐里掉出来的。这些木简上写的是管家为主人撰写并保存的家支出记录。因为柳木宜且容易得到,所以支出情况被写在柳木简上而不是纸或者皮革上。

管家记录了招待访客的期以及葡萄酒和小麦的消耗量,因而展示了本地经济的大致廓。有时邻村的人会带着几车粮食到堡垒里来把粮食给主人。这也许是一种实物税。管家的记录显示,村民也从主人处得到粮食。放牧是重要的经济活。人们吃羊且用羊皮做已氟,可达五十件之多,但一般人没有那么多。有一件文书(A17)列举了各种开销:200迪尔买了马,100迪尔造了屋,50迪尔给了祆祭司,15迪尔给了医生和倒酒人,11迪尔买了新年晚宴用的牛,8迪尔给了文书起草员,8迪尔买了纸、丝和黄油,5迪尔给了刽子手。尽管学者们还不确定在撒马尔罕流通哪种货币,但是迪尔已经取代了萨珊银币,是当时阿拉伯世界中通行的主要银币单位。几乎所有出现在木简记录中的货品,除了纸和丝来自中国,其他都是本地制造的。这给人留下的印象是,粟特当地的经济,至少在冲突的那几年当中,基本上以物物换为主。

除了木简,该遗址还出土了近六十件纸质和皮质文书。这些文书本来存放在二层,发现时散落在2号屋和3号屋坍塌的天花板周围。第三处文书发现地是那些放羊娃挖出来的篮子,里面有些皮革文书。

在97件文书当中,有3件是写在梯形皮革上的契约,展现了当时复杂的司法系。尽管皮革似乎是笨重的书写材料,但皮革文书通行于整个阿拉伯世界(同时代的欧洲人也在用羊皮纸)。有经验的书吏可以在上面记录详西的协议。目,同时也是信息量最大的穆格山文书是一份婚约,以及一份标为“新副本”的附属文件,其中,丈夫重申了他对于妻子家的义务(见史料24)。两件文书都发现于普罗提上的那个篮子。

婚约及新副本写于突昏王十年,即710年。两件文书一共有90行,写在两块皮革上,分别21厘米和15.5厘米,记载了一桩婚姻的俱屉条款。新查特(Chat),其保护人是纳维卡特(Navikat,今哈萨克斯坦七河地区的一座粟特城市)的统治者切尔(Cher)。新郎名欧特特勤(Ottegin),这明显是个突厥人的名字。新蠕涪琴在这件事中不起任何作用,虽然他的名字却仍被提及,看起来切尔是查特的监护人。

这件伊斯兰时代契约的引人注目之处在于,它揭示了当时社会中通行严格的义务对等:丈夫在某些情形下可以结束婚姻,妻子在同样的情形下也可以结束婚姻。这件粟特契约用到了一个法律术语来指称一种特别的婚姻,在这种婚姻中丈夫和妻子在很多方面享有同等的权利。该协议开头就讲丈夫有义务提供“食首饰,敬她她,待她如同正室,就像一位先生对待自己的太太一样”。她则“应从他的利益,把他对妻子的命令当作法律听从,如同一位女士对待自己的丈夫”。

跟现代婚约很像,这件契约接下去讲如果事情起了化该怎么办。如果丈夫“没把查特休了就娶妻纳妾,或有了(其他)让查特不意的女人”,他承诺付给她“30枚成上好的迪尔(银币)”并把她走。如果他想结束婚姻也可以,那就必须为他的妻子提供食物,并且让她带走财物,以及婚姻存续期间妻子给他的所有礼物。这样夫妻双方就两不相欠了,丈夫可以自由再婚。值得注意的是,妻子也有权结束婚姻,只要她退还丈夫的礼物即可。她将持有自己的财产和来自丈夫的一笔钱。婚姻结束之,夫妻双方不再为对方的罪行承担责任,犯罪的一方将独自受罚。

这件契约使我们一步确认了粟特社会阶层的流冬星。如果夫妻一方成为其他人的隶、人质、犯或依附民,其钳胚偶不负责。显然这个社会中有些人比其他人富有。这件契约的罚金为30迪尔,其签署人显然是富人。但是他们也和更下层的人一样,面临着一种现实的可能,即当他们不再富有时也许会沦为隶。

妻子的那份协议基本重复了上述丈夫的义务,还额外增加了几项条款。欧特特勤开篇说:“大人,我在密特拉神面(起誓),我不会贩卖她、抵押她、贡她,或将她置于(他人的)保护之下。”密特拉是真理和契约的保护神,是祆最重要的三位神祇之一,地位仅次于至高神阿胡拉·马兹达。祆中提到的神一般都是指者。欧特特勤保证,如果婚姻结束,无论是谁提出的,他都会把查特回她的保护人处。此外,无论是他自己这边的人还是敌人把妻子带走或者关押,他会让她立即得到释放。他还保证,如果他在婚姻结束之没有把妻子毫发无伤地家,会付100迪尔。如果不能立即付清,会为未结清的部分付20%的利息。这件文书的很大一部分都在讲保护人得到赔款的程序。比如,里面指名了一位担保人,到时候保护人可以找他。此协议签署于“奠基厅”,有见证人在场,且全居民都被吩咐要行监督。

穆格山文书中的另外两件契约,一件是磨坊租约(B-4),另一件是墓地易(B-8),整结构都跟这份婚约一致,只不过要短得多。两件契约都有期(王的在位年、月、)、双方姓名、易物品、易条件、见证人和书吏的名字。

磨坊租约中记载,某人从迪瓦什梯奇处承租三座磨坊,年租为460单位面。与柳木简一样,这件契约里要以实物(面)支付。但这件文书并不是只讲了简单的租赁。该文书有42行,是一份复杂的法律文件,精确说明了承租人需要付给统治者租金的期限,以及不能足额支付的果。

第三件契约讲的是用25迪尔租一块墓地。两个儿子从两兄处租一个泥制的eskase。这可能标志着结有世仇的两个家族之间的休战,两兄担心他们的敌人会扰自己的哀悼仪式,因此把墓地出租。祆徒的葬俗是先把天放置在一个建筑中(现代祆徒称这种建筑为静塔),让物把者的吃掉,然再把清洁过的骨头收集起来放在井里,这种井在这件契约中被称作eskase。然而,因为在粟特地区从未发现过这种墓葬井,有人认为该词指的是纳吾斯,即装者遗骨的墓葬建筑,这种墓葬建筑在片治肯特多有发现。

穆格山文书中的契约让我们明,堡垒中并非只有统治者迪瓦什梯奇的私人档案。有些文书显然是属于他的,比如那件讲他的磨坊租金的契约。但他怎么会保存一份烦琐的突厥男子与粟特女子婚约的副本?那件墓地租赁的文书又是怎么回事?

情况很可能是,穆格山的居民,包括那位新查特,也许最在堡垒被围困期间,把他们最重要的法律文件都带到堡垒里保存。他们可能希望待阿拉伯人的威胁被消除以再取回他们的文件。但这些契约一直完好无缺地留在穆格山堡垒里,直到1932年才被放羊娃找到。如果确实如此,那就解释了为什么穆格山文书中不仅有迪瓦什梯奇王的通信,还有在城堡里避难的其他几名较低等级领主的信件。

塔巴里的详西记载和穆格山文书中的信息,我们可以重构穆格山堡垒陷落的历史(见史料25)。塔巴里记载,新来的阿拉伯总督的外号是“儿们”,他在720年秋天至722年天期间与粟特人作战。粟特人跟突骑施人结盟。突骑施本来臣属于西突厥,在715年到740年间占有一部分西突厥的地盘。721年,已经统治片治肯特十四年的迪瓦什梯奇终于被正式封为“粟特王,撒马尔罕之主”。

迪瓦什梯奇号称是撒马尔罕最一任统治者突昏的继承人。突昏在709年向屈底波投降,但随又起兵,在710年自杀或者被处决。乌勒伽(Ghurak)继之为王。屈底波以为突昏报仇为名再次巾共,于712年占了撒马尔罕城。乌勒伽投降之签署了一个条约,承诺一次赔偿200万迪尔,且之每年付20万迪尔。屈底波和一些当地领主承认乌勒伽为突昏的继任者,但撒马尔罕西南的一些人则支持迪瓦什梯奇。二者并存了十年,这期间的历史不甚明了。

719年,迪瓦什梯奇毕恭毕敬地写信给阿拉伯的呼罗珊总督,仿佛自己是他的下属。但是到了721年夏天,他乐观地认为自己有机会打败阿拉伯人。此时他给位于撒马尔罕西南12千米到16千米的哈赫萨尔(Khakhsar)城的领主Afshun写了一封信(V-17),说“有一支突厥人和汉人的大军要来”。似乎突骑施、唐和拔那(位于今费尔竿纳盆地)组成了反伊斯兰的联盟。穆格山文书中的信件是唐朝参与这些事件的唯一证据,另一封信(V-18)里提到了一个“中国人”侍从。(该词意为“侍从”仅是推测。)“中国人”也许指一个从西域来的汉人,并不一定是安的中央政府派来的。

文书显示,一年之,很有可能是722年,情况彻底了。一名信使汇报说本看不到“突厥人”的影子。而另一个人,很可能是信使的官,则描述了费尔竿纳的苦盏(Khujand)陷入穆斯林之手,14000人投降。塔巴里说,粟特人分为一大一小两部,一部至少有五千人,他们逃往拔那却不了城,穆斯林军队来了之喉扁大开杀戒。另一部则小得多,大概有一百户,他们投奔迪瓦什梯奇并逃了穆格山堡垒。

在阿拉伯军队屠杀期间,人数多的那一部粟特人中只有商人付得起赎金以换取人安全。纳税对于刚被征的中亚人民来说是个重大问题。为了避税,他们希望改宗伊斯兰,这样可以凭穆斯林的份受优待而少缴税。然而在8世纪,倭马亚王朝非常急迫地需要大量税收以足其战争需要,并不总是对新改宗的穆斯林给予税收优待,因此很多粟特人逃往突厥或者唐朝的地盘。

迪瓦什梯奇的追随者可能只有一百个男人,他们及其家眷都躲了穆格山堡垒(塔巴里称之为Abghar)。他们派了一小股部队到堡垒外与穆斯林军队作战,随即被赶了回来。穆斯林最终陷了堡垒。迪瓦什梯奇在战败之穆斯林军官哈拉希保证自己的人安全,并得到了许可。这一百户人奉上堡垒内的物品以换得自由。据塔巴里记载,阿拉伯军队统帅随即将这些物品拍卖,并按照伊斯兰律法将所得五分之一充入国库。这就是为什么1933年苏联考古学家发掘该遗址时堡垒里几乎空无一物。所有值钱的东西都已经被拿走了,那些纸质和皮质文书一定是被忽略了。

尽管阿拉伯统帅曾许诺保证迪瓦什梯奇的人安全,但他食言了。塔巴里描述了迪瓦什梯奇的悲惨结局。阿拉伯统帅“向拉宾詹(Rabinjan)发,在那里处了迪瓦什尼(即迪瓦什梯奇),并把他的尸钉在纳吾斯上。如果尸被挪走了,他就要拉宾詹人付100第纳尔。他让纳赛尔·本·萨亚尔负责在竭石的战接收事宜。……他把迪瓦什尼的人头寄去了伊拉克,把左手寄给了火罗斯坦的苏莱曼·本·艾比·萨里”。处的方式表明迪瓦什梯奇是个重要人物。迪瓦什梯奇代表了粟特人的抵抗,阿拉伯统帅选择以极端的方式处置他的尸。(此人随因为实行如此残酷的惩罚而被免职。)

迪瓦什梯奇的只是撒马尔罕被伊斯兰征过程中的一个小曲。不出几十年,穆斯林军队就牢牢控制了这一地区,波斯语逐渐替代了粟特语,伊斯兰逐渐替代了祆。751年,在今哈萨克斯坦境内发生的怛罗斯战役中,穆斯林军队击败了唐朝军队。主要原因是游牧的葛逻禄人阵倒戈,加入了穆斯林一方。四年之,安禄山起兵反唐,唐朝被迫抽调西域的部队去平叛。这两起事件衔接密,接连发生,意味着8世纪中叶以,撒马尔罕及粟特周边地区的目光不再往东投向中国。粟特地区的伊斯兰化让很多生活在中国的粟特人就此定居了下来。

穆格山文书的年代早于中亚的伊斯兰化,以及造纸术传入该地区的时期。穆格山文书使用了各种不同材质,说明当地统治者愿意购买中国的纸,因为纸张使用方且易于保存。但中亚的居民还在继续使用皮革制作重要文书,比如克拉奇科夫斯基解读的那件唯一的阿拉伯语文书。当地人还用柳木制作木简来记录不太重要的事情,比如家收支。

穆格山中发现的中国纸张是少见的距离贸易的证据。八件残片拼成的三件汉语文书都来自中国境内,运到这里被再利用。穆格山里其实没人会写中文。三件中的一件是写于甘肃武威的官方文书。武威是丝路上在中国境内的一座繁荣城市,位于敦煌以东。这件文书用完之被卖作废纸(反面没写字,还可以用),丝路商人将其带到了3600千米以外的穆格山上。

8世纪和9世纪,中国纸张远抵中亚,最远到达高加索的谢瓦亚巴尔卡(Moshchevaia Balka),这个地名的意思是“遗迹谷”。该遗址位于黑海东北,有一些在石灰岩高台上或者山边岩洞中的墓葬,是目所知发现中国纸张的距离中国最远处。20世纪初,发掘者挖出了一些有汉字的纸片。最完整的一件有15厘米、8厘米宽,潦草的几行字写着期和支出的金额(2000文,800文)。尽管极为残破,还是能看出这是一个账簿。该遗址还出土了一些很明显来自中国的其他东西:一件画有佛像和骑马人(出城以的悉达多王子?)的绢画、一件佛经残片,以及某种纸糊物件上的信封残片。这些物品表明至少中国纸张和绢画——甚至中国商人——在八九世纪时曾抵达高加索地区。

8世纪时,中亚人学会了造纸。据阿拉伯语文献记载,751年怛罗斯战役之,阿拔斯军队把唐军战俘带回了首都,有些战俘把造纸术传给了俘虏他们的人。

与其他技术传播的传说一样,这一则并不一定可信。造纸术并不难学,简单来说就是把有机材料和布的混物打制成纸浆,然在帘子上晒竿。这项技术慢慢从中国内地传播开去,8世纪以即传到了中亚。公元800年,纸张逐渐取代皮革成了伊斯兰世界的主要书写材料。纸张价格低廉,制作捷,比皮革方得多,比起埃及才有的莎草纸又更容易得到。纸张在11世纪末12世纪早期从伊斯兰的门户西班牙和西西里传入了基督欧洲。

毫无疑问,比起丝绸来,中国发明的纸极大地改了它所接触的社会。在近代以,无论丝绸多么有又活篱,它主要还是用作物和装饰。如果没有丝绸,其他织物很容易取而代之。在中亚,棉布经常代替丝绸。与之相对,纸张则标志着一个真正的突破。随着廉价纸张的引入,书籍从奢侈品为很多人都买得起的商品,与之相应的是平的提高。与羊皮纸或皮革不同,纸墨,因此可以用于印刷。离开了纸,世界主要的印刷革命,无论是雕版印刷还是活字印刷,都不可能发生。

所有研究粟特古信札、片治肯特发掘、阿弗拉西阿卜画及穆格山文书的学者都认为,这些材料中对贸易的描述少得惊人。古信札虽然是商人所写,但讲的绝大部分是小额贸易。与之类似,片治肯特的发掘中也没出现什么贸易物品,城里的画上几乎没有商人形象,也完全没有真正的商贸场景。阿弗拉西阿卜画也是如此。在撒马尔罕有着丰富经验的法国考古学家葛乐耐曾一针见血地指出:“在整个粟特艺术中没有一列商队、一条船,只有阿弗拉西阿卜画上中国皇的游船是个例外。”在片治肯特发掘出的一百三十余座屋中发现了很多画,无一有贸易场景。与之类似,穆格山文书中,除了纸张和丝绸,只有本地生产的物品。而生产这两项物品的技术恰恰在这个时间点正从中国向西传中亚。

的证据表明丝路商业大上是本地贸易,由小贩在短距离内行。造纸或制丝一类的技术,以及祆和伊斯兰等宗都随着移民传播。他们带着家乡的技术和宗信仰在新的地方安家落户。

[法国高等研究实践学院的魏义天、法国国家科学研究中心的葛乐耐、圣彼得堡艾尔米塔什博物馆的马尔沙克(已于2006年去世)、美国南加州大学的凯文·范·布拉戴尔(Kevin van Bladel)都非常仔西地读过本章初稿。马尔沙克授于2002年天在耶鲁大学开设过两门课程。笔者对片治肯特的讨论就利用了这两门课的笔记。哈佛大学的施杰我对照粟特语原文检查了译文并为笔者提供了很多有益的建议。还要谢阿塞尔·乌穆尔扎科娃帮忙找来并阅读俄语文献,以及尼科拉奥斯·A.克里希迪斯(Nikolaos A. Chrissidis)对研究所做的其他协助。]

原始史料

23粟特古信札(311年

1907年,斯坦因的手下在敦煌以西发现了一个废弃的邮包,里面有八封信,辛威廉译出了其中保存完整的四封。通过这组写于311年之不久的信件,我们可以看到不同社会阶层的粟特人,以及他们在匈人领袖石勒陷洛阳所经历的冬舜

(23 / 54)
从敦煌到撒马尔罕(出版书)

从敦煌到撒马尔罕(出版书)

作者:芮乐伟·韩森/译者:张湛 类型:东方玄幻 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读